Днес в Господа се е преставил преводачът Петко Хинов.
Той е роден на 4 септември 1972 г. в Пловдив. Завършва средното си образование в Пловдивската английска гимназия (1991), а след това Софийския университет с първа специалност Китайска филология и втора специалност Румънска филология (1996).
Публикува стихосбирката „Плачевни напеви за родния край и душата“ в интернет-сборника „Православен дом“ под псевдоним Филип Андреев. Там са поместени и други негови разкази и статии.
Преводач е на статии и книги от английски, руски, румънски, китайски, сръбски и църковнославянски език на български език, а също така от български на английски, руски и китайски език.
Някои от преводите му са публикувани в интернет. Автор на богослужебни химни и служби на църковнославянски език. Записва и публикува в интернет аудиокниги на собствения си сай. През 2006 г. излиза от печат съставеният него сборник, посветен на мъчениците от Батак, със заглавие „По дирите на българските новомъченици, т.1 – Баташките новомъченици“.
През 2010 – 2013 г. работи в Китай като учител по английски език във Фошан, провинция Гуандун, Китай. През 2013 г. се завръща в България с китайската си съпруга и оттогава работи като преводач (китайски, старокитайски, старобългарски, староруски) сътрудник, редактор и консултант на издателство „Изток-Запад“.
През юли 2015 г. участва в „Научно-образователна програма за млади китаисти“, организирана от Министерство на културата на КНР и Китайската академия по социални науки, работи в Института по изучаване на романа „Сън в алени покои“, плод на което е изследването „Сълзите на любовта между носталгията и красотата в романа „Сън в алени покои“ и българската литература“.
През април 2016 г. Петко Т. Хинов е приет за член на Съюза на преводачите в България (секция Художествена литература).
Книги с богословско и църковно съдържание превеждани от Петко Хинов:
- От църковнославянски език
- Акатист към Cв. равноапостолен Константинополски патриарх Фотий изповедник, С., 2004
- Акатист към чудотворната икона на пресвета Богородица „Радост на всички скърбящи“, С., 2005
- Акатист към св. великомъченик Мина, С. 2007
- Бденна служба и акатист към светите Баташки новомъченици (автор, на църковнославянски, преводач – на български език. С., 2007, 95 с.)
- Псалтир, С., 2009, неиздаден, 180 с.
- От сръбски език
- Епископ Николай Велимирович, Вярвам в един Бог: тълкование на Символа на православната вяра. „Св. ап. и ев. Лука“, С., 2005, 102 с.
- Епископ Николай Велимирович, Над изтока и запада: осем философски размисъла за православните Балкани. „Св. ап. и ев. Лука“, С., 2004, 42 с.
- От руски език
- Светител Теофан Затворник, Кратки мисли за всеки ден от годината върху църковните четива от словото Божие, неиздаден, С., 2005, 304 с.
- От румънски на църковнославянски език
- Служба преподобному и богоносному отцу нашему Димитрїю Новому, Басарбовскому, С., 2006
- От английски на църковнославянски език
- Служба иже во святыхъ отцу нашему преподобному Иларiону Митрополиту Кiевскому схимнику Печерскаго монастыря, егоже святыя мощи въ дальнихъ пещерахъ покоятся, С., 2015
- Служба святому благовѣрному царю Сербскому Владиславу-Стефану, С., 2016
Бог да го прости! Вечна и блажена да бъде паметта му!
Петко Хинов е семеен с четири деца, като помощ за семейството му бихме могли да купим някои от преведените от него книги. Заглавията на някои от тях може да видите тук.